Keiko SOTOKUBO, Mémoires Perdues

    MÉMOIRE. Se plaindre de la sienne, et même se vanter de n’en pas avoir…
    Gustave Flaubert, DICTIONNAIRE DES IDÉES REÇUES

    La reproduction de souvenirs essuie toujours un échec. Surtout quand ces souvenirs sont inoubliables.

    Il m’arrive souvent de ne pas pouvoir reproduire les images issues de ma mémoire, alors que je prends moi-même les photographies.
    Après tout, les photographies ne sont pas faites pour fixer la mémoire, au contraire, elles pourraient être faites pour la perdre.
    Bien sûr que l’on peut dire comme Barthes « ça-a-été ». Mais on peut dire aussi « ça-n’a-pas-été ». Et ce petit désordre me séduit plutôt.

    Je construis un autre monde avec des fragments, oscillant entre « ça-a-été » et « ça-n’a-pas-été ».
    A ce moment-là, les souvenirs me quittent, et se mettent à voguer vers un endroit que je ne connais pas..

    Keiko Sotokubo

    …………………………….

    MEMORY. To complain about one’s own, and even to boast of not having any…
    Gustave Flaubert, DICTIONNAIRE DES IDÉES REÇUES.

    The reproduction of memories is always a failure. Particularly when these memories are unforgettable.

    I often find myself incapable of reproducing images coming my memories, even though I take the photographs myself.
    After all, photographs are not made to retain memories; on the contrary, they could be made to lose them.
    Of course, one can say, following Barthes, “this-has-been”. But one can also say “this-has-not-been”. And this slight disorder rather appeals to me.

    I build another world made of fragments, oscillating between “thishas- been” and “this-has-not-been”.
    At this point, memories leave me, and start sailing towards a place. I do not know.

    Keiko Sotokubo